Keith Jackson en de oorsprong van 'Whoa, Nellie'

Melek Ozcelik

Keith Jackson werd gecrediteerd met het bedenken van veel zinnen, waarvan sommige misschien niet eens van hem waren. (Getty-afbeeldingen)



Keith Jackson, al meer dan vier decennia de iconische stem van het universiteitsvoetbal, is vrijdagavond laat overleden. volgens zijn familie. Jackson was 89.



De volkse omroep, geboren in Roopville, Georgia, noemde zijn laatste wedstrijd voor ABC Sports in 2006, de Rose Bowl, of als Jackson oorspronkelijk genoemd , De opa van allemaal. Texas' 41-38 overwinning op USC bleek een van de beste universiteitsspellen van alle tijden, een passende finale van een briljante carrière.

Jackson staat bekend om zijn no-nonsense, melodische roep en heeft gedurende zijn meer dan 50 jaar in de omroep verschillende frases bedacht. Luisteraars zouden verlangen naar een fummmbbbbbalahhh, AlllllahhhBAMah.

Maar de uitdrukking die het meest met Jackson wordt geassocieerd, is er een waar hij zelfs een beetje verbijsterd door leek. Whoa, Nellie en Jackson waren synoniemen, maar Jackson wist nooit waarom.



Deze verslaggever sprak in 1992 met Jackson en vroeg hem naar de oorsprong van Whoa, Nellie. Dit is wat Jackson me vertelde: ik weet niet of ik die zin ooit heb gebruikt. Ik bedoel, ik kijk uit naar de paarden in mijn kraal en niet één heet Nellie.

Dus waar dacht Jackson dat de uitdrukking vandaan kwam?

Roy Firestone, zei hij.



Jackson verwees naar de ESPN-sportpresentator die ook dienst deed als stand-upcomic en een van de toonaangevende Jackson-imitators was.

Toen voegde Jackson er met zijn sombere, uitgestreken stem aan toe: Ik zat laatst op de luchthaven van Atlanta met mijn vrouw Turi. Deze [man] merkte me op. Hij stak zijn hand uit naar Turi en zei: 'Jij moet Nellie zijn.'

Ik vroeg Jackson wat hij zou doen nadat het aankondigingsconcert voorbij was. Hij zei: ik ben een gekke oude geit. Ik ga waarschijnlijk nog steeds naar een Divisie III-game kijken en er een kick van krijgen.



Volg mij op Twitter @DanCahill_CST

—–

In latere jaren, Jackson veranderde zijn deuntje een beetje en schreef Whoa, Nellie, toe aan zijn overgrootvader, een ambachtsman uit het Zuiden die het als een idioom van frustratie gebruikte.

Хуваах: